Category
page 1Latin-script orthographies
Vietnamese alphabet
modern writing system of Latin script for writting Vietnamese language

Pe̍h-ōe-jī
' ( ; , , ; POJ), also known as Church Romanization', is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien. It is widely employed as one of the writing systems for Southern Min. During its peak, it had hundreds of thousands of readers.

Foochow Romanized
Bàng-uâ-cê (abbr. BUC; ) or Fuzhou romanization (), is a Latin alphabet for the Fuzhou dialect of Eastern Min adopted in the middle of the 19th century by Western missionaries. It had varied at different times, and became standardized in the 1890s. Bàng-uâ-cê was mainly used inside of church circles, and was taught in some mission schools in Fuzhou. However, unlike its counterpart Pe̍h-ōe-jī for Hokkien, even in its prime days Bàng-uâ-cê was by no means universally understood by Christians.
Pha̍k-fa-sṳ
Pha̍k-fa-sṳ () is an orthography similar to Pe̍h-ōe-jī and used to write Hakka, a variety of Chinese. Hakka is a whole branch of Chinese, and Hakka dialects are not necessarily mutually intelligible with each other, considering the large geographical region. This article discusses a specific variety of Hakka. The orthography was invented by the Presbyterian church in the 19th century. The Hakka New Testament published in 1924 is written in this system.
Esperanto orthography
orthography of the Esperanto language
Uyghur Latin alphabet
Latin-based alphabet for the Uyghur language
Kienning Colloquial Romanized
Latin alphabet of the Jian'ou dialect of Min Bei Chinese.
Hinghwa Romanized
Enhanced Indonesian Spelling System
spelling system currently used for the Indonesian language
Peng'im
'''''' (: (Teochew) (Swatow), : or , : or ) is a Teochew language romanization system as a part of Guangdong Romanization published by Guangdong Provincial Education Department in 1960. The tone of this system is based on the Swatow dialect. The system uses the Latin alphabet to transcribe pronunciation and numbers to note tones.
Dinka alphabet
The alphabet of a South Sudanese nilotic language
ff
Latin-script digraph
Mari alphabet
contain several alphabets of the Mari languages
Hakka Transliteration Scheme
The Hakka Transliteration Scheme or Pinfa refers to a romanization scheme published by the Guangdong Provincial Education Department in September 1960 as one of four systems collectively referred to as Guangdong Romanization. The scheme describes the Meixian dialect spoken in Meizhou, Guangdong, which is considered to be the prestige dialect of Hakka, and was later adapted for Gan and Xiang. This system utilizes the Latin alphabet with superscript numbers to represent tone.
Nahuatl orthography
Writing system of a Uto-Aztecan language