via Wikidata · CC0
Asturias, patria querida – pieśń, będąca hymnem Asturii. Hiszpański oryginał tej piosenki powstał najprawdopodobniej w latach 20. XX wieku, a spopularyzowany został w czasie wojny domowej (1936-1939). Hymn był zakazany w czasach reżimu generała Francisco Franco, czyli aż do roku 1975, podobnie jak wszelkie inne przejawy ruchów narodowowyzwoleńczych i regionalnych. Od roku 1984 jest ona oficjalnym hymnem Asturii, czyli Principado de Asturias. Polskie tłumaczenie hymnu było znaną w latach 60. i 70. XX wieku piosenką patriotyczno-biesiadną, noszące tytuł „Asturia”. Tłumaczenie Asturio – ziemio mych młodych latAsturio – ziemio jedynaDo ziemi mojej powrócić chcęI wrócę – jeśli nie zginę Wrócę i wejdę na drzewoI zerwę kwiat pełen rosyI dam go mojej czarnulceAby go wpięła we włosy! Asturio – ziemio mych młodych latAsturio – ziemio jedynaDo ziemi mojej powrócić chcęI wrócę – jeśli nie zginę
Abstract from DBpedia / Wikipedia · CC BY-SA
via Wikidata sitelinks · CC0
Discovered by embedding cosine similarity (sentence-transformers MiniLM, 384-dim).