Skip to content
Category

Mixed languages

page 1
Bishnupriya Manipuri
Indo-Aryan language spoken in India and Bangladesh
mixed language
language which is created by intensive contact between two or more languages, which does not clearly derive primarily from one language
Äynu
Turkic cryptolect spoken in Western China
Shelta
Shelta (; Irish: ) is a language spoken by Irish Travellers (), particularly in Ireland and the United Kingdom. It is also widely known as the Cant, known to its native speakers in Ireland as ' or , and known to the academic or professional linguistic community as Shelta. Other terms for it include the Seldru, and Shelta Thari', among others (see below).
Llanito
Llanito or Yanito () is a form of Andalusian Spanish heavily laced with words from English and other languages, such as Ligurian; it is spoken in the British overseas territory of Gibraltar. It is commonly marked by a great deal of code switching between Andalusian Spanish and British English and by the use of Anglicisms and loanwords from other Mediterranean languages and dialects.
Michif
Michif (also Mitchif, Mechif, Michif-Cree, Métif, Métchif, French Cree) is one of the languages of the Métis people of Canada and the United States, who are the descendants of First Nations (mainly Cree, Nakota, and Ojibwe) and fur trade workers of white ancestry (mainly French). The fathers of the Metis Nation were also known as voyageurs, the expert canoeists whose main occupation involved traveling long distances and trading with First Nations. This occupation also required forging relationships and common language with Indigenous contacts. The voyageurs and Indigenous women began intermarr
Kallawaya
language
Lomavren
language
Vedda
language of the Vedda people
Scandoromani
Scandoromani is a Para-Romani dialect spoken by the Romanisael, a subgroup of the Romani people in Norway (c. 100–150 elderly Scandoromani speakers), and Sweden.
Asa
Cushitic language
E
language
Jopara
Jopara () or Yopará () is a colloquial form of Guarani spoken in Paraguay which uses a number of Spanish loan words. Its name is from the Guarani word for “mixture”.
Barranquenho
Barranquenho () is a Romance linguistic variety spoken in the Portuguese town of Barrancos, near the Spanish border. It is a mixed language, and can be considered either a variety of Portuguese (Alentejan Portuguese) heavily influenced by the Spanish dialects of neighbouring areas in Spain in Extremadura and Andalusia (especially those from Encinasola and Rosal de la Frontera), or a Spanish dialect (Extremaduran / Andalusian) heavily influenced by Portuguese.
Wutun
language
Medny Aleut
extinct mixed language of Bering Island
Khamnigan Mongol
language
Qoqmončaq
mixed Kazakh–Mongolian–Evenki language
Town Frisian
Friso-Franconian group dialect family
Light Warlpiri
Australian language
Manipravalam
thumb|Manipravalam used to write Malayalam Manipravalam (, ) is a macaronic language found in some manuscripts of South India. It is a hybrid language, typically written in the Grantha script, which combines Sanskrit lexicon and Tamil morpho-syntax. According to language scholars Giovanni Ciotti and Marco Franceschini, the blending of Tamil and Sanskrit is evidenced in manuscripts and their colophons over a long period of time, and this ultimately may have contributed to the emergence of Manipravalam. However, the 14th century Sanskrit work Lilatilakam states that Manipravalam is a combination
Gadal
language
Romano-Serbian
language
Magori
language
Media Lengua
language spoken in Ecuador
Ponaschemu
Ponaschemu [] is a mixed language that was formed by mixing German and Lower Sorbian. Sometimes it is taken as a dialect of German.
Para-Romani
Para-Romani are various mixed languages of non-Indo-Aryan linguistic classification containing considerable admixture from the Romani language. They are spoken as the traditional vernacular of Romani communities, either in place of, or alongside, varieties of the Romani language. Some Para-Romani languages have no structural features of Romani at all, taking only the vocabulary from Romani.
Petuh
Petuh (Petu) is a mixed language of Flensburg, a mixture of German, Low German, Danish, and Southern Jutish spoken in Flensburg on the German–Danish border. It is High German in vocabulary (with some Danish concepts and loan translations), but it has Danish and Low Saxon grammar and syntax. It originated in the 19th century and was still vibrant in the 1950s, but it is now on the verge of extinction.
Laiuse Romani
Romani variety spoken in Estonia
Waimoa
language
Kyakhta Russian–Chinese Pidgin
pidgin
Medefaidrin
Medefaidrin (Medefidrin), or '''', is a constructed language and script created as a Christian sacred language by an Ibibio congregation in 1930s Nigeria. It has its roots in glossolalia ('speaking in tongues').
Nguluwan
language
Eskayan
artificial auxiliary language of the Eskaya clan of Bohol
Mal Paharia
language
Alemañol
Alemañol (a portmanteau formed of Spanish words alemán and español) is a mixed language, spoken by Spanish-speakers in German regions, which formed with German and Spanish. It appeared in the 1960s and it is used today by Spaniards, South Americans, and other Latin Americans in German regions. In the same way, it is also spoken by descendants of German settlers in South America, mostly in the Southern Cone. Alemañol is also spoken by South American residents of German descent in native German-speaking countries.
Mbugu
Bantu language spoken in Tanzania
Numbami
Austronesian language
Malawi Lomwe
language
Hokaglish
Hokaglish (; ; Tâi-lô: sann-lām-tsham-uē; ), formally known as Philippine Hybrid Hokkien, is a spoken language formed from contact primarily from Philippine Hokkien, Tagalog and Philippine English, with some influence from Philippine Spanish, Cantonese, and other local peripheral languages.
Beurla Reagaird
Scottish Gaelic-based cant
Northern Ireland Sign Language
sign language used mainly by deaf people in Northern Ireland
Scottish Cant
mixed language spoken in Scotland
Kuwaiti Persian
persian variety historically spoken in Kuwait
Franco-Italian
Franco-Italian, also known as Franco-Venetian or Franco-Lombard, in Italy as lingua franco-veneta "Franco-Venetan language", was a literary language used in parts of northern Italy, from the mid-13th century to into the 15th century. It was employed by writers including Brunetto Latini and Rustichello da Pisa and was presumably only a written language, and not a spoken one.
Modern Palestinian Judeo-Arabic
Variety of Arabic
Maojia
mixed language of Southern China