"Ё" is a letter in the Cyrillic alphabet (used in Russian and some other languages) that represents a distinct vowel sound with a "yo" pronunciation. It is essentially the same as the Cyrillic letter "E" but with two dots above it, and while it marks an important sound difference in the language, it is often omitted in written Russian in everyday use.
AI-generated from the Wikipedia summary — may contain errors.
via Wikidata · CC0
Ё, ё (io) é uma letra do alfabeto cirílico (sétima do russo). Esta letra é usada nas línguas russa e bielorrussa, assim como em várias línguas do Cáucaso e línguas turcas que fazem ou faziam uso do alfabeto cirílico. Sua pronúncia é a de um О palatalizado (/jo/,/jo/), mas quando seguida de uma consoante fricativa pós-alveolar, como je (ж), tche (ч), sha (ш) e shcha (щ), sua pronúncia é apenas [o]. A sílaba na qual esta letra está presente é sempre uma sílaba tônica. Io é idêntico em forma a Е (ie) e ao E latino, exceto pelo símbolo similar a um umlaut ou trema. Este diacrítico não tem nenhuma função em russo (ao contrário de alemão ou francês), sendo parte integrante da letra. A letra Io impressa está caindo em desuso na língua russa, sendo substituída pela letra Ie. Os falantes nativos conseguem diferenciar pelo contexto qual som está sendo representado. Ela continua a ser usada em livros infantis e para estrangeiros, assim como idiossincraticamente na escrita manual. Um importante problema causado por essa frequente substituição é a transcrição de sobrenomes russos. -ев (-ev) e -ёв (-ov) são terminações bastante comuns. Apesar de o mundo ocidental conhecer os líderes da União Soviética como Khrushchev e Mikhail Gorbachev, seus nomes terminam em -ёв, e seriam melhor transcritos Kruchtchov e Gorbatchov – assim como são pronunciados. Em bielorrusso, é considerado impróprio substituir "io" por "ie".
Abstract from DBpedia / Wikipedia · CC BY-SA
via Wikidata sitelinks · CC0
Discovered by embedding cosine similarity (sentence-transformers MiniLM, 384-dim).