Also known as IDN, internationalised domain name, Internationalised Domain Name
Internet domain name that contains at least one label that is displayed in software applications, in whole or in part, in a language-specific script or alphabet
via Wikidata · CC0
IDN (från engelska: Internationalized Domain Name, direkt översatt internationaliserat domännamn) är ett domännamn som innehåller andra tecken än a–z, 0–9 och "-", till exempel "pärnu.ee" eller "софия.бг". Liksom dessa två illustrerar (2020) används domänerna ofta endast för omdirigering till den "latinska" domänen, och saknas ofta på webbcertifikaten. Ett domännamn på Internet kunde tidigare endast innehålla bokstäverna a–z, siffror och bindestreck. Många språk använder dock andra tecken och därför har man skapat ett system för dem som vill ha domänadresser som innehåller exempelvis å, ä, ö eller arabiska eller kinesiska tecken. Arbetet på detta har pågått åtminstone sedan 1996 och systemet finns nu tillgängligt i varierande omfattning under olika nationella (.se, .fi, .nu etc.) och generiska (.com, .org, .net etc.) toppdomäner. Att registrera domännamn med å, ä och ö under .se blev möjligt 2003. År 2009 infördes också ”internationaliserade” toppdomäner, såsom .рф (kodat som .xn--p1ai) för Ryssland, tagen i bruk 2010. Teckenuppsättningen som används är den i en viss version av ISO/IEC 10646, den samma som i version 3.2 av Unicode (från mars 2002). I enskilda domäner används vanligen en väldefinierad delmängd av teckenuppsättningen. Tekniskt begränsas också de internationaliserade domännamnen till tidigare godkända tecken, men ett system kallat punycode används för att konvertera mellan ASCII-formen (en. ASCII compatible label, ACE) och den internationaliserade formen. Varje del av domännamnet (avskilda med punkter) kodas skilt, eller lämnas okodat om den inte behöver kodas. Punykodade delar av domännamnet förses med prefixet ”xn--”. Tillämpningsprogrammet måste stödja detta för att man ska kunna se domännamnen som avsett. Nyare webbläsare stödjer det. En bonus med domännamn som använder samma skriftsystem som annan text är att man inte behöver byta tangentbordsinställning (vilket i och för sig är en ganska enkel manöver för de flesta tangentbord för andra skriftsystem). För att en användare skall kunna skriva ett internationaliserat domännamn krävs att användaren antingen har tillgång till den punykodade varianten av adressen eller klarar att skapa de tecken som behövs. Detta är oftast oproblematiskt om det gäller tecken som ingår i användarens eget språk och datorn är anpassad för detta, men kan vara mycket problematiskt i andra fall. Därför rekommenderas att sådana domännamn registreras vid sidan av ett traditionellt domännamn. Ytterligare problem tillkommer om tillämpningsprogrammet använder någon annan teckenuppsättning än ASCII eller Unicode. Kopplingen mellan tecken i användarens teckenuppsättning och Unicode är då inte nödvändigtvis entydig.
Abstract from DBpedia / Wikipedia · CC BY-SA
via Wikidata sitelinks · CC0
Discovered by embedding cosine similarity (sentence-transformers MiniLM, 384-dim).