In the Arabic language, tawakkul () is a verbal noun of the verb tawakkala (), meaning "to put trust" or "to rely" (into or on something or someone). It is also the word for the Islamic concept of the reliance on God or "trusting in God's plan". It is seen as "perfect trust in God and reliance on Him alone." It can also be referred to as God-consciousness. In fact, the Qur'an speaks of the fact that success is only achieved when trust is in God and the believer is steadfast and obeys God's commands. ==Etymology==
In the Arabic language, tawakkul () is a verbal noun of the verb tawakkala (), meaning "to put trust" or "to rely" (into or on something or someone). It is also the word for the Islamic concept of the reliance on God or "trusting in God's plan". It is seen as "perfect trust in God and reliance on Him alone." It can also be referred to as God-consciousness. In fact, the Qur'an speaks of the fact that success is only achieved when trust is in God and the believer is steadfast and obeys God's commands. ==Etymology==
The Arabic word tawakkul is a masdar (verbal noun) derived from the fifth form of the Arabic root وكل (w-k-l). It translates to "to give oneself over to, to rely/depend on, or have confidence in another".
Discovered by embedding cosine similarity (sentence-transformers MiniLM, 384-dim).