right|thumb|One of the pages of Abagar, preserved in the SS. Cyril and Methodius National Library in Sofia Abagar ("Абагар") is a breviary by the Bulgarian Roman Catholic Bishop of Nikopol Filip Stanislavov printed in Rome in 1651. It is regarded as the first printed book in modern Bulgarian. The language of the breviary is a specific blend of modern Bulgarian and Church Slavonic with Serbo-Croatian influences, that was used in writing by the Catholics from Chiprovtsi, Bulgaria, in the period. Unlike many other works of the Bulgarian Roman Catholics, it was printed in Cyrillic and not Latin. =
via Open Library
«Абагар» (от лат. Abagarus в честь легендарного царя Авгаря, соответствующего историческому Абгару V Уккаме) — печатный или цельногравированный молитвенник-амулет у болгар и сербов в XVII—XVIII веках. Содержит молитвы, апокрифические заговоры, евангельские чтения, апокрифическое послание царя Авгаря к Иисусу Христу. Мог использоваться как настенные листы аналогично лубку или носиться на теле. Рукописные копии известны с XIV века. Первое печатное издание подготовлено болгарами-католиками в Риме в 1651 году (за исключением поминовения папы тексты конфессионально нейтральны). Это издание считается первой печатной книгой на новоболгарском языке. Сербские абагары восходят к православным печатным изданиям XVI века из Венеции. Церковнославянский язык абагаров обнаруживает влияние живого языка.
Abstract from DBpedia / Wikipedia · CC BY-SA
Discovered by embedding cosine similarity (sentence-transformers MiniLM, 384-dim).