
Also known as xiaojing
thumb|right|A book on law in Arabic, with a parallel Chinese translation in the Xiao'erjing script, published in Tashkent in 1899. The page on the left side shows the book information in Arabic. The page on the right has mixed lines of Arabic—marked by a continuous black line on top—and their Chinese translation in Xiao'erjing script, that follow the Arabic original on the same line. thumb|right|Pages from a Book titled "Questions and Answers on the Faith in Islam", Published in Xining, which includes a Xiao'erjing–Hanji transliteration chart, as well a paragraph that includes Arabic loanwords
小児経(繁体字: 小兒經、簡体字: 小儿经、拼音: xiǎoérjīng、注音符号:ㄒㄧㄠˇㄦˊㄐㄧㄥ、小児経本字で書き:شِيَوْ عَر دٍ)は、アラビア文字を組み合わせて、中国語(主に蘭銀官話、中原官話及び東北官話)の発音を表す非公式の表音文字である。小児錦(小兒錦 / 小儿锦、xiǎorjǐn)、小経(小經 / 小经、xiǎojīng)、消経(消經 / 消经、xiāojīng)とも称される。主に中国国内のイスラム教徒である回族、トンシャン族(東郷族)、サラール族(撒拉族)の子弟に対するコーラン教育に使用した。小児経は中国語音を表記した文字(中国語表音法)としては古いものに分類される。 小児経の文字は他のアラビア語系と同様に右から左に書かれる。しかし長母音以外の母音表記を重視しないアラビア語と異なり、全ての母音を明確に表記する傾向があり、これはウイグル語と同様の特徴を有している。これは中国語が母音を重視する傾向が強い影響とあると考えられる。これに対し声調の表記は存在していない。
Abstract from DBpedia / Wikipedia · CC BY-SA
via Wikipedia infobox
via Wikidata · CC0
via Wikidata sitelinks · CC0
Discovered by embedding cosine similarity (sentence-transformers MiniLM, 384-dim).